Так вот ее норов?!
Ты уедешь или вернешься -
Это место разлуки.
Все - знакомые, незнакомцы -
Не минуют Заставы Встреч!

СЭМИМАРУ.
▼ ЛЕТОПИСЬ
СЭНГОКУ ЙОКАЙ
ЗАСТАВА ВСТРЕЧ
ДОРОГА ТОКАЙДО
ГОРОД ЭДО
УЛИЦЫ КИОТО
ГИОН-МАЦУРИ
ВЕЕР ТОКУГАВЫ
ЗНАМЁНА САМУРАЕВ
ВОЛШЕБНАЯ ЯПОНИЯ
МАНДАТ НЕБА
ХЭЙЯН-КЁ МОНОГАТАРИ
ПУТИ КАРМЫ
ПУТЬ В КИОТО
ЭТЮД О ПРОСВЕТЛЕНИИ
СНЫ ПОДНЕБЕСНОЙ
СЁГУН
ПОВЕСТЬ О ДОМЕ ТАЙРА
ПУТЕШЕСТВИЕ НА ЗАПАД

КОНКУРС С ИГРЫ ГОРОД ЭДО "ИМЕНИ МНОГОНОГЕ"

Конкурс был назначен в весёлом доме "Мацурика" по договорённости с Мамой-сан в полночь. В тот момент, когда гости собирались и таю готовы были показать своё искусство танца, сквозь сёдзи был смертельно поражён полицейский "Зелёная обезьяна". После этого печального события особо приглашённые гости переместились в помещение лавки Сасаки, где и сложили эти весёлые песни.

Темы
  • Интересная обувь
  • Чайник
  • Сон жены рыбака
  • Не ждали
  • В женской одежде
Участники
  • Великий Инкогнито, человек похожий на господина канцлера
  • Уцуномия Хисакадзу, городской судья, весьма утончённый человек
  • Каисина Хацугэн, хозяин лавки с конями, любитель выпить
  • Сасаки Ниибацу, хозяин лавки, мастер коробочек
  • Сасаки Доибацу, мастер чая, каллиграф
  • Сасаки Грибацу, мастер блоагоустройства

тема:
Интересная обувь

Тема навеяна проходом великолепной Ёбидаси в кома-гэта по городу под звон колокольчиков и вздохи безденежных ронинов.

Инкогнито
В озере летнем
Лик отразился
Гейши прекрасной
Тихо плывёт по воде
Интересная обувь

Уцуномия Хисакадзу
Гэта метнув
Самурая с конём
Завалил Есицунэ
Новое средство войны
Интересная обувь

Гэта с пушистым хвостом
От меня убежали
Снова излишне я пьян
Или они - барсуки
Интересная обувь!

Каисина Хацугэн
Скромница в алых шелках
Ножку свою показала
Странные гэта узрел
Ближе и ближе и ближе…
Рожа моя интересней теперь.

Сасаки Ниибацу
Тысячу раз
Написал я любимой имя
На завязках варадзи
Но понял, проделав работу,
Подарок отдать я не в силах!

"Интересная обувь"
Надпись на вывеске лавки
А торгуют дровами
Поистине - наша столица
Достойна глобальной зачистки.

Сасаки Доибацу
Гэта при входе стоят
Разных расцветок и форм
Перед дверью веселого дома
Три пары, одно и костыль
Где чьи? Интересно.

Сасаки Грибацу
Гэта всплывает
Левая на поверхность
Как долго вместе…
Нынче - пришлось расстаться
Будет наваристый супчик.


тема:
Чайник

Тема навязана чайником, купленным Доибацу в лавке Каисина. Чайник прилюдно бегал по лавке, чему есть множество свидетельств. То, что газеты писали о его полётах - без сомнения, преувеличения.

Инкогнито
Чай разливаю
В семь одинаковых чаш
Вкус всегда разный
В реку не можешь войти,
Впрочем, ты знаешь…

Совершенная форма
Божественный вкус
В чашу переливаю.
Пусть не повториться миг -
Чайник о камень!

Встречая рассвет
Мешая сакэ и стихи
Помни о главном -
Чайник когда подмигнёт
Пора на пуэр перейти.

Чайник сакэ убегая,
В заборе чьём-о застрял
Визжит, не сдаётся
Что ж, заварю кипятка,
Помогу бедолаге.

Уцуномия Хисакадзу
Седзи и стену насквозь
Чайник пушистый прошиб
Мощной струею
Больше так много саке
Я уж в него не налью

Сверчок поет за стенкой
Тихо чайник
Шумит ему в ответ
И снег кружась
Заносит окоем

Пляшет струя на снегу
Вместо кисти
Странный порой инструмент
Каллиграф испытать
Был готов

Каисина Хацугэн
Чай самый лучший
Вода как хрусталь
Чиста и прозрачна
Кто ж в чаепитии главный
Я или чайник?

Под лавку забьюсь
И сутры читаю
Зажмурившись крепко
Чайник мой
Девять хвостов отрастил.

Сасаки Ниибацу
Начальник!
Дай бабу на чайник.
Печально.
Кончай, засучай, вручай
Несу чай, встречай.

Чайник купил
Он не ползает и не летает
Исправно льёт чай
Тихонько стоит в стороне -
Разобью его на х…

Любуясь луной
Двое пускают струю
Кто победит?
Наш чайник пускает подальше
У соседского - больше запас.

Сасаки Доибацу
Сижу в ожидании чая
Весь во вниманьи.
Слышишь "шум ветра в соснах"?
Не слышу и я
Дрова отсырели

Взял лучший чай
Родниковой водой заварил
Аромат его тонок
А он всё испортил. Так больно
Кипяток на хакама.

Смотрю, в освещенном окне
Некто, взяв чайник
Его наклоняет всё ниже…
Гаснет внезапно свеча
Вот, опять неизвестность.

Сасаки Грибацу
Слышала чайник
Летает по лавке Сасаки
Рождённый ползать -
Летать не может
Кто же верит газетам!

Лети же, мой чайник
В неба простор открытый
Чайник недвижим
Тихо стоит на полке.
Чайник - гордая птица.


тема:
Сон жены рыбака

В связи с тем, что конкурс должен был проходить в весёлом доме, данная тема просто не могла быть упущена. С этого момента темы начинают перемешиваться.

Инкогнито
Доброе утро!
Вот это подарок -
Корзина селёдки.
Спи дорогая,
Я пошутил!

Господин судья,
Примите совет -
Надевая хакама
Не потревожьте
Сон жены рыбака.

Уцуномия Хисакадзу
Дремлет любимая
Рядом прилег
Отразился в воде
Редкий коралл
Крепок рыбачки был сон.

Дремлет рыбачка у пирса
Тихо подкрался
Мягкими лапами
Хитрый барсук-восьминог
Ах, что за сон...

Что в Есивару пошел -
Я жене расскажу
Тайю - что снова к жене,
А взаправду
Буду с рыбачкою спать.

Рыбак багром тяжелым
Взялся гнать
Долою сон жены
Такого объясненья
Не ждали ёрики...

Каисина Хацугэн
Голова лошадиная
Запуталась в сеть рыбака
Жена недовольна
Во сне у неё
Часть другая была.

Алый пион
Пылает над домом веселья
Жена спит спокойно
Спи дорогая
Рыбачить пойду.

Сасаки Ниибацу
Кидает рыбак
Спящую в воду жену -
Лов на живца.
Щупальце - десять рё, -
Ушлый китаец сказал.

Рыбачка Сони
В майские мацури
Швартует баркас
Задрались хакама фривольно
Кальмар Константин наблюдает.

Нам на двоих
С женою приснился кальмар
Вот удача.
Я под пивко его ем
И смотрю на жены сновиденье.

Сасаки Доибацу
Видит жена рыбака
Сон, где она не жена,
А морское даймё
С осьминогом на моне.
Корыто разбито...

Сасаки Грибацу
Чайник летает
Видимо он тануки, -
Подумал рыбак
Жена его счастлива -
Я попала в придурка!

Жене рыбака
Грустно стала наутро
Голову только
Выслали от осьминога
Ни одного щупальца нет.

Кто о чем грезит
Снится голодному рис
Грязному - баня
Что жене не хватает
Никак не поймёт рыбак.


тема:
Не ждали

Тему указало появление огромного количества инкогнито, шуршащих по тёмному городу. Скучно в дворцовых покоях!?!

Инкогнито
Одену в халат жены
Домашнюю панду.
Пусть открывает гостям
В женской одежде
Не ждали?

В этом моём стихе
Ни слова не будет
О лисах, тануки и чае
Полиции, снах и тентаклях
Не ждали?

Уцуномия Хисакадзу
Возьму да и приду
Домой - а не опять
За гейшами в Гийон
Ну что жена,
Не ждала?

Мечом препояшусь
И панцирь многоцветный
Скорее вздену я
И поскачу...в Гийон!
Не ждали?

Каисина Хацугэн
Потрутся монетки
В мешке у пьянчуги
Стражник пограбить заглянет
А там серебро…
Не ожидал?

Сасаки Ниибацу
Верить и ждать
Участь жены самурая
Славный закон.
После проигранной битвы
Уйду туда, где не ждут.

В лавку Сасаки
Снова пришли полицаи
Белыми нитками шьют
Дело. Но тут из-за стойки
Пятки одна за другой.

Снег на карнизах
Пушистою шапкой повис
Ранней весной
Нет ни одной в округе
Сакуры. Я удивлён.

Сасаки Доибацу
Ждал от любимой ответ
Веер по почте
Знак благосклонности,
Но не дождался.
Женат на другой
(Почтальон опоздал)

Мимо дверей прохожу,
Каждый день спеша в лавку
Каждый день иду мимо
Меня там не ждут
Нет и не надо.

Тарелку лапши заказал
В лапшичной. За нею вторую.
Третью с лапшой и четвертую с ней же.
Овощи в пятой.
Внезапно.

В ложе вдовы в эту ночь
Двое легли.
Гость хорошо ей знаком,
Но налево запахнут халат
Что, не ждали?

Сасаки Грибацу
Чай заварили
Новый сорт из Китая
Глядь - в огороде
Розовый слон пасётся
Неожиданный случай.


тема:
В женской одежде

Во второй раз обратимся к теме весёлого дома. Жаль, что таю осталась в "Мацурика"...

Инкогнито
Каждый день хожу
Мимо дома любимой
Не ждут меня здесь
Постучусь-ка я к ней
В женской одежде. А там уж…

В женской одежде
По полю несусь
Мысли лишь две в голове
Больше не пью я на спор!
Где же хакама мои!

Уцуномия Хисакадзу
Много изящных кругом самураев
Машет катаной зажмурив глаза
Шпильки воткну я в шиньон
И белилами смажу усы
Тем опорочив кросспол!

Каисина Хацугэн
Эпоха Хэйян
Столько слоёв
Даму за тысячу лет
Не найду
В женской одежде.

По городу Эдо
Идут самураи
Смеются заливисто.
Их бы увидеть
В женской одежде.

Сасаки Ниибацу
Увижу ли я
К женской одежде
Вешалку?
Хватит историй -
Пора, раздевайся!

Конская голова
В оби завёрнута чинно
В гости спешит
А где же задняя часть?
Сасаки подскажут.

Сасаки Доибацу
Женской одежды сполох
Вижу вдали на дороге.
Громко кричит зазывала
Расхваливает на все лады
"Товар от Сасаки!"

Сасаки Грибацу
Даме прекрасной
Маленький бронзовый жук
Вполз в рукав кимоно
Думает: "Вот хорошо!
Сколько путей открыто".

В женской одежде
Конь проходил по Эдо
В храм постучался
Кто там, - спросили его
Ой, блин - дверь перепутал.

тема:
Многоноге и другие

Неожиданно среди разговора всплыла тема многоноге, который пытался пугать кампаку в его покоях. Здесь же - ещё ряд песен на смешаную тему.

Уцуномия Хисакадзу
Палочки ткнул я в еду
А она уползла
Вместе с плошкой.
Крепкие нынче пошли
Многоноге из Эдо!

В женской одежде
Сидит Многоноге внезапно...
Не ждали!

Порадовать бандиты захотели
Веселый дом
Но - виновата почта
Прислали от коня
Неправильную часть...

Сасаки Ниибацу
Одежды покинув,
Коня на скаку остановит
Жена рыбака
В горящие сёдзи войдёт
А там - многоноге!

Ждать или нет.
Дева цветок обрывая,
Решила давно.
Тут лепестки ни при чём.
Где же вопрос про бабло?

Что ожидать от того
Кто имя упрятал
В безликий инро?
Вот бы услышать всё это
От царедворца кампаку.

Сасаки Доибацу
Долго скакал самурай
Все обезножили кони
Осталась одна голова
Вслед по дороге
Ползут...



Во время конкурса не было выпито ни капли сакэ.
А так хотелось...

ПЕРВЫЙ КОНКУРС С ГОРОДА ЭДО
ВТОРОЙ КОНКУРС С ГОРОДА ЭДО
КОНКУРС С УЛИЦ КИОТО
ПЕРВЫЙ КОНКУРС СО ЗНАМЁН
ВТОРОЙ КОНКУРС СО ЗНАМЁН
ТРЕТИЙ КОНКУРС СО ЗНАМЁН
КОНКУРС С ХЭЙЯН-КЁ
КОНКУРС С ПУТИ В КИОТО
КОНКУРС С ЭТЮДА
КОНКУРС С ПОВЕСТИ

Улун. Знаменитый китайский чай



послать весть