СИНКОКИНСЮ
Свиток I
Песни Весны
1.
Ёсицунэ
Миёсино, прекрасная земля.
Все горы - затянула дымка,
И даже в хижину убогую.
Засыпанную снегом,
Пришла весна.
2.
Готоба-но ин
Похоже, в небесах -
Уже весна:
Дымкой затянута
Вершина Кагуямы -
Горы богов!
3.
Сёкуси Найсинно
Весна - поздняя гостья
В глубинах гор.
Но вот - я слышу,
Как в дверь сосновую
Стучит капель..
4.
Кунаикё
Вновь потемнело небо.
Снег пошел...
Ну кто теперь заглянет в старое селенье!
Не видно и следов!
Однако же - пришла весна!
5.
Сюндзэй
Весна...
Она пошла повсюду -
Вплоть до страны далекой Морокоси,
А мне все кажется, что только к нам, в столицу,
Пришла она!
6.
Сюнъэ-Хоси
Весна... Еще вчера
Виднелись меж волнами горы
На острове Авадзи,
А нынче -
Все закрыла дымка!
7.
Сайгё-хоси
На скалах нынче утром
Начал таять лед.
И подо мхом
Уже наверно, пробивает себе путь
Струящийся поток...
8.
Неизвестный автор
Снег с ветром
Все еще идет.
Но горы
Затянула дымка:
Пришла весна!
9.
Неизвестный автор
Пришла весна,
И горы дальние,
Где снег еще лежит,
Уж затянула
Дымка...
10.
Кунидзанэ
На поле Касуга
Еще лежит холодный снег,
Но сквозь него
Повсюду пробиваются
Зеленые ростки!
11.
Акахито
Задумал я назавтра
Отправиться в поля
За молодою зеленью,
А снег, начавшийся вчера,
Еще идет!
12.
Тадаминэ
На поле Касуга
Зазеленела травка,
И вот уж кто-то место
Себе огородил, -
Чтоб зелени набрать.
13.
Норинага
На поле Касуга
Горят огни,
Мелькают там и сям остатки снега.
Как рукава девиц
Что собирают зелень!
14.
Цураюки
Эта корзина -
Побегов молодых полна.
Пусть о весне она напомнит
Тому,
Кто еще не был на полях!
15.
Сюндзэй
Я не ходил в поля
За молодой травою,
Но влажен мой рукав - от грустных дум:
Как я бесцельно
Множил свои годы!
16.
Сюндзэй
Мелкие волны набегают
На берег Сига,
Омывая корни сосен.
Вот эта -
Старая какая! В каком далеком веке
Ее пересадили? Чьему ребенку счастья тогда желали?
17.
Иэтака
Вздымая с ревом волны,
В ущелье
Уже бежит река.
О ты, весенний горный ветер!
Скорее замани к нам соловья!
18.
Готоба-но ин
Уж соловей запел,
А снег еще лежит
На ветках криптомерии
На горе
"Застава встреч".
19.
Накадзанэ
Весна пришла,
И, падая на ветки сосен,
Мокрые снежинки
Словно призывают:
"Любуйтесь нами! Это же - цветы!
20.
Якамоти
Долину кипарисов
Еще не затянула дымка,
И на равнине мелких сосен
Падает
Мокрый снег...
21.
Неизвестный автор
Надеюсь, больше уж не будет снега:
Повсюду солнышко весеннее играет,
И воздух волнами
Колышется
Над теплою землей.
22.
Мицунэ.
Как сливы цветы
Отыскать среди снега?
Ведь в Касуга,
В родных местах,
Он все еще не тает!
23.
Ёсицунэ
Дымка весенняя
Еще не затянула небо,
Но по ночам от снега -
Как сквозь туман мне видится
Весенняя луна.
24.
Этидзэн
Холодным светом
Сияет в горной глубине
Весенняя луна,
И небо пасмурно,
И снег идет, идет...
25.
Мититэру
В бухте Мисима иней
Растаять не успел
На листьях тростника,
А уж подул весенний ветер:
Вот-вот набухнут почки на стеблях!
26.
Хидэёси
Лунная ночь...
Похоже, начался прилив:
В заливе Нанива
По тростникам
Уж катится волна...
27.
Сайгё-хоси
На вершине горы,
Наверно, стаял снег -
Вижу:
Вздымаются белые волны
На реке Киётаки.
28.
Сигэюки
Снег мокрый падает
И нехотя ложится на ветки слив,
Его кой-кто готов принять за лепестки,
Но я б не стал:
Зачем же обижать весну?
29.
Акахито
Стремительно, - словно стрела из лука, Пришла весна.
Я поселился возле гор
И слушаю все время
Трели соловья!
30.
Неизвестный автор
По веткам с песней
Порхает соловей,
И сыплются
Ему на крылышки
Снежинки белые...
31.
Корэакиро Синно
Оттаяли
Замерзшие зимою
Слезы соловья:
Даже в гнездо его в ущелье
Пришла весна.
32.
Сики-но Мико
По скалам вниз
Стремится водопад,
А от него неподалеку
Уж показались папоротника
Юные ростки.
33.
Дзиэн
Дым, что струится
Из вершины Фудзи, Перемешался
С дымкою весенней
В рассветном небе.
34.
Киёсукэ
С утренней дымкою
Смешался пар,
Что поднимается нал озером Муро,
И словно вдалеке мелькают
Восемь островов.
35.
Санэсада
Над берегом Наго
Поднялся туман,
Сквозь него вижу белые волны:
Вот-вот уж поглотят они
Заходящее солнце.
36.
Готоба-но ин
Окутанная дымкой,
Струится под горой
Река Минасэ...
Как мог я думать, что закат
Лишь осенью красив!
37.
Иэтака
Гора Мацуяма...
Еле заметны ее очертанья
В весеннем тумане,
И смутно видна над волнами
Гряда облаков.
38.
Тэйка
Как быстро
Весенняя ночь миновала!
В рассветном тумане.
От горных вершин оторвавшись,
Плывут облака...
39.
Накацукаса
Знаешь ли ты, о слива,
Как весна печальна,
Пока ты не цветешь?
С тоской смотрю
В подернутое дымкой небо.
40.
Тэйка
Туманным ароматом слив
Пропитан воздух.
В дымке -
Весенняя луна.
Теплый призрачный свет...
41.
Ёримити
Снег все идет,
Вокруг - бело.
Лишь сливы
Сорванный цветок
Алеет у меня в руке.
42.
Ацуиэ
Весна не смотрит,
Кто хозяин дома, -
Посещая
Растущую у изгороди
Сливу.
43.Сюнрай
О, аромат душистой сливы!
Коль можешь,
Ответь.
Из какого селенья
Принес тебя ветер?
44.
Тэйка
Рукав, увлажненный слезами,
Сливы впитал аромат,
И отблеск луны,
Сквозь ветхую крышу пробившись,
На нем отразился...
45.Иэтака
У аромата слив
О прошлом я спросил.
Но лишь луны весенней тень
На рукаве моем
Безмолвно отразилась...
46.
Митимото
Благоухает слива...
Как будто чьи-то рукава
К ней прикасались.
Быть может, прежняя весна вернулась?
Спросить бы у луны!
47.
Тосинари-но мусумэ
Сливы цветы,
С их неизменною красой,
Воспоминанья пробуждают.
О юности напомни мне и ты, Весенняя луна!
48.
Садаёри
С тобою не встречаясь,
Искал я утешенья
В аромате слив.
Когда цветы осыплются,
Где я найду забвенье?
49.
Дайни Самми (ответ)
Каждой весной
Пленяет сердце
Слив нежный аромат.
И к этой ветке -
Будто прикасались чьи-то рукава..
50.
Ясусукэ-но хаха
Над головою дует ветер,
Срывая лепестки цветов,
А в рукава мои
Падает снег,
Благоухая ароматом слив.
51.
Сайгё-хоси
О, если б кто-нибудь
В пору цветенья сливы,
Желая ветвь прекрасную сломить, Случайно заглянул
В мой сад!
52.
Сёкуси Найсинно
Пусть в прошлое
Уйдет со мною и этот день,
Когда в тоске я на цветы смотрю.
Но ты, о слива,
Меня не забывай!
53.
Арииэ
Уж сливы отцвели,
Но задержался в рукавах
Их аромат.
Не потому ль весенний ветер
Все дует в них, как прежде?
54.
Такакура
Осыпались цветы,
Которыми я любовалась
Одиноко,
Но ты, увы!
Ты так и не пришел.
55.
Оэ Тисато
Что может быть прекрасней
Весенней ночи,
Когда с небес
Льет мягкий свет
Подернутая дымкою луна?!
56.
Такасуэ-но мусумэ
Вишен цветы
Слегка прикрыты синей дымкой,
А в небесах
Сияет сквозь туман
Весенняя луна.
57.
Томотика.
В заливе Нанива
Волны - и те
Окутаны туманом.
В них отражается луна,
Весеннею подернутая дымкой.
58.
Дзякурэн-хоси
Пришла пора,
И улетают гуси:
Над полем я слышу
Их жалобный крик
В тумане рассветной луны.
59.
Сюндзэй
В небе рассветном
Стаи гусей пролетают,
На север стремясь.
Кто крик их слышит,
Сам роняет слезы...
60.
Неизвестный автор
С неба полночного
Слышу печальные крики
Диких гусей.
Обратно на север
Путь их нелегкий лежит.
61.
Ёсицунэ
Взлетая с родного болота,
В путь отправляются гуси.
"Вернуться назад не забудьте
В осенние сумерки", -
Шепчет им ветер Инаба.
62.
Ёсицунэ
На рассвете
Вдаль улетают
Дикие гуси.
Как жаль им прощаться
С весенней луной и цветами!
63.
Тэйка
О дикие гуси!
Сюда прилетали вы в стужу осеннюю
С битыми крыльями...
И вот - снова в путь,
Под весенним дождем промокая...
64.
Дайсодзё Гёкэй
Весенний долгий дождь
По крыше стучит,
Стекая в траву возле дома.
О, как нагоняют тоску
Эти звуки!
65.
Исэ
Весенний дождь
Круги рисует
На моем пруду
И ярко-зеленым ковром
Покрывает горные склоны.
66.
Ёсицунэ
Вечнозеленый мох
Не надо красить,
И однако ж
Обильно поливает скалы
Весенний дождь...
67.
Сёмё-хоси
Наверное,
Весенние дожди
Отдых дадут землепашцу,
Щедро поля напоив
Небесною влагой.
68.
Мицунэ
С тех пор
Как начались
Весенние дожди;
Зеленые нити ив
Зазеленели еще ярче.
69.
Такато
Вот и весна нас посетила снова. Приятно побродить
По тропкам
В густой тени
Зеленых ив.
70.
Сукэхито Синно
На старых ивах,
Что растут в Ёсино,
На берегу реки,
Еще не появились листья,
А в воздухе - уж аромат весны!
71.
Сутоку-но ин
Ветер речной
Низко клонит весенние ивы.
Их тонкие ветви,
Сплетаясь,
Словно играют с волнами.
72.
Киницунэ
Весна.
Уж дымка затянула
Юную зелень ив на берегу пруда
И бакенщика
Утлый челн...
73.
Осукэ
Весеннюю дымку
Ветер колеблет.
В разрывах мелькают
Склоненные
Тонкие ветви ив...
74.
Масацунэ
На горе Кацураги
Дует весенний ветер.
Сквозь разрыв облаков вижу,
Как треплет он тонкие ветви Склонившихся ив.
75.
Арииэ
О зеленая ива!
На ветках твоих
Сверкает роса.
Которую весну
Переживаешь ты?
76.
Кунаикё
В полях
Зазеленели травы,
Но там и сям
Виднеются еще
Остатки снега.
77.
Сонэ-но Ёситада
Пришла весна,
И на заброшенных полях
На старых стеблях
Появились
Новые ростки.
78.
Тадаминэ
На поле Касуга,
Весенним солнцем обогрета,
Зазеленела свежая трава,
Хоть старую траву
Здесь и не жгли.
79.
Сайгё-хоси
Весна, пора цветенья вишен,
Не спешит.
В горах Ёсино снег идет,
И хлопья белые
Покрыли ветви.
80.
Такатоки
Здесь, среди гор,
Дни провожу весенние -
В надежде
Увидеть первым
Вишен расцвет.
81.
Цураюки
Весна...
Сегодня вновь
Я прожил долгий-долгий день,
Пока душа блуждала
В глубинах гор.
82.
Иэтака
Сгустились сумерки в полях,
Где мы, сердечные друзья,
Так долго загуляли.
О, приюти нас, соловей,
Среди твоих цветов!
83.
Сёкуси Найсинно
Кажется, вишни -
Уж в полном цвету:
Весь мир
Весеннею
Окутан дымкой!
84.
Неизвестный автор
Лежу - тоскую,
А проснусь -
Смотрю уныло
На долгий дождь
Когда ж распустишься ты, вишня?
85.
Якамоти
О вы, гуляющие по полям! Восторженные взоры обратите
На гору Тацута,
Где, чуть прикрыты дымкой,
Вишни раскинули свою красу!
86.
Сайгё-хоси
Другой тропой
Пойду я нынче
По горам Ёсино, -
Чтобы полюбоваться вишнями,
Которых еще не знал.
87.
Дзякурэн-хоси
Как чудо вишни
Расцвели здесь, в Кацураги:
Белые облака
Простерлись далеко
Вокруг горы Такама...
88.
Неизвестный автор
Пришел я в старую столицу Полюбоваться вишнями.
Как я любил когда-то
Украсить волосы
Их нежными цветами!
89.Кинтада
О, если б целый год
Была весна!
И я, работая в полях,
Без устали
Цветущей вишнею бы любовался!
90.
Домё-хоси
Вишни махровые
На Тацута-горе
Смешались с облаками.
Как мне их отличить,
Чтоб ветвь прекрасную сломить?
91.
Тэйка
Пришла весна,
И вишен белые цветы
И облака
Уже украсили
Вершину Огура...
92.
Иэхира
На Ёсино-горе.
Должно быть, распустились
Вишни:
Вся старая столица -
Будто в облаках!
93.
Масацунэ
Шел между скал
По горной тропке
И, оглянувшись,
Увидал вдали
Цветущих вишен облака.
94.
Масацунэ
Пришел я в горы
Вишнями полюбоваться
И не заметил,
Как из-за деревьев
Выплыла луна.
95.
Дзиэн
Росою увлажнились
Вишни
В заброшенном селенье.
Кто посетит их?
Только ветер!
96.
Мититомо
Кто посадил эти вишни
В Фуру, в полях?
В память о нем
Они радуют нас
Каждой весной.
97.
Суэёси
Весенним ранним утром
Я пришел
Полюбоваться вишнями
Возле дворца Ёсино.
Густой травою заросла тропа!
98.
Арииэ
Как вишни горные
Прекрасны
В сиянье утреннего солнца!
Кажется: снег лежит на склонах
И не тает.
|