Так вот ее норов?!
Ты уедешь или вернешься -
Это место разлуки.
Все - знакомые, незнакомцы -
Не минуют Заставы Встреч!

СЭМИМАРУ.
▼ ЛЕТОПИСЬ
СЭНГОКУ ЙОКАЙ
ЗАСТАВА ВСТРЕЧ
ДОРОГА ТОКАЙДО
ГОРОД ЭДО
УЛИЦЫ КИОТО
ГИОН-МАЦУРИ
ВЕЕР ТОКУГАВЫ
ЗНАМЁНА САМУРАЕВ
ВОЛШЕБНАЯ ЯПОНИЯ
МАНДАТ НЕБА
ХЭЙЯН-КЁ МОНОГАТАРИ
ПУТИ КАРМЫ
ПУТЬ В КИОТО
ЭТЮД О ПРОСВЕТЛЕНИИ
СНЫ ПОДНЕБЕСНОЙ
СЁГУН
ПОВЕСТЬ О ДОМЕ ТАЙРА
ПУТЕШЕСТВИЕ НА ЗАПАД

СИНКОКИНСЮ

Свиток I

Песни Весны




1.
Ёсицунэ

Миёсино, прекрасная земля.
Все горы - затянула дымка,
И даже в хижину убогую.
Засыпанную снегом,
Пришла весна.

2.
Готоба-но ин

Похоже, в небесах -
Уже весна:
Дымкой затянута
Вершина Кагуямы -
Горы богов!

3.
Сёкуси Найсинно

Весна - поздняя гостья
В глубинах гор.
Но вот - я слышу,
Как в дверь сосновую
Стучит капель..

4.
Кунаикё

Вновь потемнело небо.
Снег пошел...
Ну кто теперь заглянет в старое селенье!
Не видно и следов!
Однако же - пришла весна!

5.
Сюндзэй

Весна...
Она пошла повсюду -
Вплоть до страны далекой Морокоси,
А мне все кажется, что только к нам, в столицу,
Пришла она!

6.
Сюнъэ-Хоси

Весна... Еще вчера
Виднелись меж волнами горы
На острове Авадзи,
А нынче -
Все закрыла дымка!

7.
Сайгё-хоси

На скалах нынче утром
Начал таять лед.
И подо мхом
Уже наверно, пробивает себе путь
Струящийся поток...

8.
Неизвестный автор

Снег с ветром
Все еще идет.
Но горы
Затянула дымка:
Пришла весна!


9.
Неизвестный автор

Пришла весна,
И горы дальние,
Где снег еще лежит,
Уж затянула
Дымка...

10.
Кунидзанэ

На поле Касуга
Еще лежит холодный снег,
Но сквозь него
Повсюду пробиваются
Зеленые ростки!

11.
Акахито

Задумал я назавтра
Отправиться в поля
За молодою зеленью,
А снег, начавшийся вчера,
Еще идет!

12.
Тадаминэ

На поле Касуга
Зазеленела травка,
И вот уж кто-то место
Себе огородил, -
Чтоб зелени набрать.

13.
Норинага

На поле Касуга
Горят огни,
Мелькают там и сям остатки снега.
Как рукава девиц
Что собирают зелень!

14.
Цураюки

Эта корзина -
Побегов молодых полна.
Пусть о весне она напомнит
Тому,
Кто еще не был на полях!


15.
Сюндзэй

Я не ходил в поля
За молодой травою,
Но влажен мой рукав - от грустных дум:
Как я бесцельно
Множил свои годы!


16.
Сюндзэй

Мелкие волны набегают
На берег Сига,
Омывая корни сосен.
Вот эта -
Старая какая! В каком далеком веке
Ее пересадили? Чьему ребенку счастья тогда желали?


17.
Иэтака

Вздымая с ревом волны,
В ущелье
Уже бежит река.
О ты, весенний горный ветер!
Скорее замани к нам соловья!

18.
Готоба-но ин

Уж соловей запел,
А снег еще лежит
На ветках криптомерии
На горе
"Застава встреч".

19.
Накадзанэ

Весна пришла,
И, падая на ветки сосен,
Мокрые снежинки
Словно призывают:
"Любуйтесь нами! Это же - цветы!

20.
Якамоти

Долину кипарисов
Еще не затянула дымка,
И на равнине мелких сосен
Падает
Мокрый снег...

21.
Неизвестный автор

Надеюсь, больше уж не будет снега:
Повсюду солнышко весеннее играет,
И воздух волнами
Колышется
Над теплою землей.

22.
Мицунэ.

Как сливы цветы
Отыскать среди снега?
Ведь в Касуга,
В родных местах,
Он все еще не тает!

23.
Ёсицунэ

Дымка весенняя
Еще не затянула небо,
Но по ночам от снега -
Как сквозь туман мне видится
Весенняя луна.

24.
Этидзэн

Холодным светом
Сияет в горной глубине
Весенняя луна,
И небо пасмурно,
И снег идет, идет...

25.
Мититэру

В бухте Мисима иней
Растаять не успел
На листьях тростника,
А уж подул весенний ветер:
Вот-вот набухнут почки на стеблях!

26.
Хидэёси

Лунная ночь...
Похоже, начался прилив:
В заливе Нанива
По тростникам
Уж катится волна...

27.
Сайгё-хоси

На вершине горы,
Наверно, стаял снег -
Вижу:
Вздымаются белые волны
На реке Киётаки.

28.
Сигэюки

Снег мокрый падает
И нехотя ложится на ветки слив,
Его кой-кто готов принять за лепестки,
Но я б не стал:
Зачем же обижать весну?

29.
Акахито

Стремительно, - словно стрела из лука, Пришла весна.
Я поселился возле гор
И слушаю все время
Трели соловья!

30.
Неизвестный автор

По веткам с песней
Порхает соловей,
И сыплются
Ему на крылышки
Снежинки белые...


31.
Корэакиро Синно

Оттаяли
Замерзшие зимою
Слезы соловья:
Даже в гнездо его в ущелье
Пришла весна.

32.
Сики-но Мико

По скалам вниз
Стремится водопад,
А от него неподалеку
Уж показались папоротника
Юные ростки.

33.
Дзиэн

Дым, что струится
Из вершины Фудзи, Перемешался
С дымкою весенней
В рассветном небе.

34.
Киёсукэ

С утренней дымкою
Смешался пар,
Что поднимается нал озером Муро,
И словно вдалеке мелькают
Восемь островов.

35.
Санэсада

Над берегом Наго
Поднялся туман,
Сквозь него вижу белые волны:
Вот-вот уж поглотят они
Заходящее солнце.

36.
Готоба-но ин

Окутанная дымкой,
Струится под горой
Река Минасэ...
Как мог я думать, что закат
Лишь осенью красив!

37.
Иэтака

Гора Мацуяма...
Еле заметны ее очертанья
В весеннем тумане,
И смутно видна над волнами
Гряда облаков.

38.
Тэйка

Как быстро
Весенняя ночь миновала!
В рассветном тумане.
От горных вершин оторвавшись,
Плывут облака...

39.
Накацукаса

Знаешь ли ты, о слива,
Как весна печальна,
Пока ты не цветешь?
С тоской смотрю
В подернутое дымкой небо.

40.
Тэйка

Туманным ароматом слив
Пропитан воздух.
В дымке -
Весенняя луна.
Теплый призрачный свет...


41.
Ёримити

Снег все идет,
Вокруг - бело.
Лишь сливы
Сорванный цветок
Алеет у меня в руке.

42.
Ацуиэ

Весна не смотрит,
Кто хозяин дома, -
Посещая
Растущую у изгороди
Сливу.

43.Сюнрай



О, аромат душистой сливы!
Коль можешь,
Ответь.
Из какого селенья
Принес тебя ветер?

44.
Тэйка
Рукав, увлажненный слезами,
Сливы впитал аромат,
И отблеск луны,
Сквозь ветхую крышу пробившись,
На нем отразился...

45.Иэтака

У аромата слив
О прошлом я спросил.
Но лишь луны весенней тень
На рукаве моем
Безмолвно отразилась...

46.
Митимото

Благоухает слива...
Как будто чьи-то рукава
К ней прикасались.
Быть может, прежняя весна вернулась?
Спросить бы у луны!

47.
Тосинари-но мусумэ

Сливы цветы,
С их неизменною красой,
Воспоминанья пробуждают.
О юности напомни мне и ты, Весенняя луна!

48.
Садаёри
С тобою не встречаясь,
Искал я утешенья
В аромате слив.
Когда цветы осыплются,
Где я найду забвенье?

49.
Дайни Самми (ответ)

Каждой весной
Пленяет сердце
Слив нежный аромат.
И к этой ветке -
Будто прикасались чьи-то рукава..

50.
Ясусукэ-но хаха

Над головою дует ветер,
Срывая лепестки цветов,
А в рукава мои
Падает снег,
Благоухая ароматом слив.

51.
Сайгё-хоси

О, если б кто-нибудь
В пору цветенья сливы,
Желая ветвь прекрасную сломить, Случайно заглянул
В мой сад!

52.
Сёкуси Найсинно

Пусть в прошлое
Уйдет со мною и этот день,
Когда в тоске я на цветы смотрю.
Но ты, о слива,
Меня не забывай!

53.
Арииэ

Уж сливы отцвели,
Но задержался в рукавах
Их аромат.
Не потому ль весенний ветер
Все дует в них, как прежде?

54.
Такакура

Осыпались цветы,
Которыми я любовалась
Одиноко,
Но ты, увы!
Ты так и не пришел.

55.
Оэ Тисато

Что может быть прекрасней
Весенней ночи,
Когда с небес
Льет мягкий свет
Подернутая дымкою луна?!


56.
Такасуэ-но мусумэ

Вишен цветы
Слегка прикрыты синей дымкой,
А в небесах
Сияет сквозь туман
Весенняя луна.

57.
Томотика.

В заливе Нанива
Волны - и те
Окутаны туманом.
В них отражается луна,
Весеннею подернутая дымкой.

58.

Дзякурэн-хоси

Пришла пора,
И улетают гуси:
Над полем я слышу
Их жалобный крик
В тумане рассветной луны.

59.
Сюндзэй

В небе рассветном
Стаи гусей пролетают,
На север стремясь.
Кто крик их слышит,
Сам роняет слезы...

60.
Неизвестный автор

С неба полночного
Слышу печальные крики
Диких гусей.
Обратно на север
Путь их нелегкий лежит.

61.
Ёсицунэ

Взлетая с родного болота,
В путь отправляются гуси.
"Вернуться назад не забудьте
В осенние сумерки", -
Шепчет им ветер Инаба.

62.
Ёсицунэ

На рассвете
Вдаль улетают
Дикие гуси.
Как жаль им прощаться
С весенней луной и цветами!

63.
Тэйка

О дикие гуси!
Сюда прилетали вы в стужу осеннюю
С битыми крыльями...
И вот - снова в путь,
Под весенним дождем промокая...

64.
Дайсодзё Гёкэй

Весенний долгий дождь
По крыше стучит,
Стекая в траву возле дома.
О, как нагоняют тоску
Эти звуки!

65.
Исэ

Весенний дождь
Круги рисует
На моем пруду
И ярко-зеленым ковром
Покрывает горные склоны.

66.
Ёсицунэ

Вечнозеленый мох
Не надо красить,
И однако ж
Обильно поливает скалы
Весенний дождь...

67.
Сёмё-хоси

Наверное,
Весенние дожди
Отдых дадут землепашцу,
Щедро поля напоив
Небесною влагой.

68.
Мицунэ

С тех пор
Как начались
Весенние дожди;
Зеленые нити ив
Зазеленели еще ярче.

69.
Такато

Вот и весна нас посетила снова. Приятно побродить
По тропкам
В густой тени
Зеленых ив.


70.
Сукэхито Синно

На старых ивах,
Что растут в Ёсино,
На берегу реки,
Еще не появились листья,
А в воздухе - уж аромат весны!


71.
Сутоку-но ин

Ветер речной
Низко клонит весенние ивы.
Их тонкие ветви,
Сплетаясь,
Словно играют с волнами.

72.
Киницунэ

Весна.
Уж дымка затянула
Юную зелень ив на берегу пруда
И бакенщика
Утлый челн...

73.
Осукэ

Весеннюю дымку
Ветер колеблет.
В разрывах мелькают
Склоненные
Тонкие ветви ив...


74.
Масацунэ

На горе Кацураги
Дует весенний ветер.
Сквозь разрыв облаков вижу,
Как треплет он тонкие ветви Склонившихся ив.

75.
Арииэ


О зеленая ива!
На ветках твоих
Сверкает роса.
Которую весну
Переживаешь ты?


76.
Кунаикё

В полях
Зазеленели травы,
Но там и сям
Виднеются еще
Остатки снега.

77.
Сонэ-но Ёситада

Пришла весна,
И на заброшенных полях
На старых стеблях
Появились
Новые ростки.

78.

Тадаминэ
На поле Касуга,
Весенним солнцем обогрета,
Зазеленела свежая трава,
Хоть старую траву
Здесь и не жгли.

79.
Сайгё-хоси

Весна, пора цветенья вишен,
Не спешит.
В горах Ёсино снег идет,
И хлопья белые
Покрыли ветви.

80.
Такатоки

Здесь, среди гор,
Дни провожу весенние -
В надежде
Увидеть первым
Вишен расцвет.

81.
Цураюки

Весна...
Сегодня вновь
Я прожил долгий-долгий день,
Пока душа блуждала
В глубинах гор.

82.
Иэтака

Сгустились сумерки в полях,
Где мы, сердечные друзья,
Так долго загуляли.
О, приюти нас, соловей,
Среди твоих цветов!

83.
Сёкуси Найсинно

Кажется, вишни -
Уж в полном цвету:
Весь мир
Весеннею
Окутан дымкой!


84.
Неизвестный автор

Лежу - тоскую,
А проснусь -
Смотрю уныло
На долгий дождь
Когда ж распустишься ты, вишня?

85.
Якамоти

О вы, гуляющие по полям! Восторженные взоры обратите
На гору Тацута,
Где, чуть прикрыты дымкой,
Вишни раскинули свою красу!

86.
Сайгё-хоси

Другой тропой
Пойду я нынче
По горам Ёсино, -
Чтобы полюбоваться вишнями,
Которых еще не знал.

87.
Дзякурэн-хоси

Как чудо вишни
Расцвели здесь, в Кацураги:
Белые облака
Простерлись далеко
Вокруг горы Такама...

88.
Неизвестный автор

Пришел я в старую столицу Полюбоваться вишнями.
Как я любил когда-то
Украсить волосы
Их нежными цветами!

89.Кинтада

О, если б целый год
Была весна!
И я, работая в полях,
Без устали
Цветущей вишнею бы любовался!

90.
Домё-хоси

Вишни махровые
На Тацута-горе
Смешались с облаками.
Как мне их отличить,
Чтоб ветвь прекрасную сломить?

91.
Тэйка

Пришла весна,
И вишен белые цветы
И облака
Уже украсили
Вершину Огура...

92.
Иэхира

На Ёсино-горе.
Должно быть, распустились
Вишни:
Вся старая столица -
Будто в облаках!

93.
Масацунэ

Шел между скал
По горной тропке
И, оглянувшись,
Увидал вдали
Цветущих вишен облака.

94.
Масацунэ

Пришел я в горы
Вишнями полюбоваться
И не заметил,
Как из-за деревьев
Выплыла луна.

95.
Дзиэн

Росою увлажнились
Вишни
В заброшенном селенье.
Кто посетит их?
Только ветер!

96.
Мититомо

Кто посадил эти вишни
В Фуру, в полях?
В память о нем
Они радуют нас
Каждой весной.

97.
Суэёси

Весенним ранним утром
Я пришел
Полюбоваться вишнями
Возле дворца Ёсино.
Густой травою заросла тропа!


98.
Арииэ

Как вишни горные
Прекрасны
В сиянье утреннего солнца!
Кажется: снег лежит на склонах
И не тает.



ПЕСНИ ВЕСНЫ I
ПЕСНИ ВЕСНЫ II
ПЕСНИ ЛЕТА
Улун. Знаменитый китайский чай



послать весть